%============================================================================== % Tento soubor použijte jako základ % This file should be used as a base for the thesis % Autoři / Authors: 2008 Michal Bidlo, 2022 Jaroslav Dytrych % Kontakt pro dotazy a připomínky: sablona@fit.vutbr.cz % Contact for questions and comments: sablona@fit.vutbr.cz %============================================================================== % kódování: UTF-8 (zmena prikazem iconv, recode nebo cstocs) % encoding: UTF-8 (you can change it by command iconv, recode or cstocs) %------------------------------------------------------------------------------ % zpracování / processing: make, make pdf, make clean %============================================================================== % Soubory, které je nutné upravit nebo smazat: / Files which have to be edited or deleted: % xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-20-literatura-bibliography.bib - literatura / bibliography % xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-01-kapitoly-chapters.tex - obsah práce / the thesis content % xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-01-kapitoly-chapters-en.tex - obsah práce v angličtině / the thesis content in English % xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-30-prilohy-appendices.tex - přílohy / appendices % xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-30-prilohy-appendices-en.tex - přílohy v angličtině / appendices in English %============================================================================== \documentclass[]{fitthesis} % bez zadání - pro začátek práce, aby nebyl problém s překladem %\documentclass[english]{fitthesis} % without assignment - for the work start to avoid compilation problem %\documentclass[zadani]{fitthesis} % odevzdani do IS VUT a/nebo tisk s barevnými odkazy - odkazy jsou barevné %\documentclass[english,zadani]{fitthesis} % for submission to the IS VUT and/or print with color links - links are color %\documentclass[zadani,print]{fitthesis} % pro černobílý tisk - odkazy jsou černé %\documentclass[english,zadani,print]{fitthesis} % for the black and white print - links are black %\documentclass[zadani,cprint]{fitthesis} % pro barevný tisk - odkazy jsou černé, znak VUT barevný %\documentclass[english,zadani,cprint]{fitthesis} % for the print - links are black, logo is color % Základní balíčky jsou dole v souboru šablony fitthesis.cls % Basic packages are at the bottom of template file fitthesis.cls % zde můžeme vložit vlastní balíčky / you can place own packages here % Pro seznam zkratek lze využít balíček Glossaries - nutno odkomentovat i níže a při kompilaci z konzoly i v Makefile (plnou verzi pro Perl, nebo lite) % The Glossaries package can be used for the list of abbreviations - it is necessary to uncomment also below. When compiling from the console also in the Makefile (full version for Perl or lite) %\usepackage{glossaries} %\usepackage{glossary-superragged} %\makeglossaries % Nastavení cesty k obrázkům % Setting of a path to the pictures %\graphicspath{{obrazky-figures/}{./obrazky-figures/}} %\graphicspath{{obrazky-figures/}{../obrazky-figures/}} %---rm--------------- \renewcommand{\rmdefault}{lmr}%zavede Latin Modern Roman jako rm / set Latin Modern Roman as rm %---sf--------------- \renewcommand{\sfdefault}{qhv}%zavede TeX Gyre Heros jako sf %---tt------------ \renewcommand{\ttdefault}{lmtt}% zavede Latin Modern tt jako tt % vypne funkci šablony, která automaticky nahrazuje uvozovky, % aby nebyly prováděny nevhodné náhrady v popisech API apod. % disables function of the template which replaces quotation marks % to avoid unnecessary replacements in the API descriptions etc. \csdoublequotesoff \usepackage{url} % ======================================================================= % balíček "hyperref" vytváří klikací odkazy v pdf, pokud tedy použijeme pdflatex % problém je, že balíček hyperref musí být uveden jako poslední, takže nemůže % být v šabloně % "hyperref" package create clickable links in pdf if you are using pdflatex. % Problem is that this package have to be introduced as the last one so it % can not be placed in the template file. \ifWis \ifx\pdfoutput\undefined % nejedeme pod pdflatexem / we are not using pdflatex \else \usepackage{color} \usepackage[unicode,colorlinks,hyperindex,plainpages=false,pdftex]{hyperref} \definecolor{hrcolor-ref}{RGB}{223,52,30} \definecolor{hrcolor-cite}{HTML}{2F8F00} \definecolor{hrcolor-urls}{HTML}{092EAB} \hypersetup{ linkcolor=hrcolor-ref, citecolor=hrcolor-cite, filecolor=magenta, urlcolor=hrcolor-urls } \def\pdfBorderAttrs{/Border [0 0 0] } % bez okrajů kolem odkazů / without margins around links \pdfcompresslevel=9 \fi \else % pro tisk budou odkazy, na které se dá klikat, černé / for the print clickable links will be black \ifx\pdfoutput\undefined % nejedeme pod pdflatexem / we are not using pdflatex \else \usepackage{color} \usepackage[unicode,colorlinks,hyperindex,plainpages=false,pdftex,urlcolor=black,linkcolor=black,citecolor=black]{hyperref} \definecolor{links}{rgb}{0,0,0} \definecolor{anchors}{rgb}{0,0,0} \def\AnchorColor{anchors} \def\LinkColor{links} \def\pdfBorderAttrs{/Border [0 0 0] } % bez okrajů kolem odkazů / without margins around links \pdfcompresslevel=9 \fi \fi % Řešení problému, kdy klikací odkazy na obrázky vedou za obrázek % This solves the problems with links which leads after the picture \usepackage[all]{hypcap} % Informace o práci/projektu / Information about the thesis %--------------------------------------------------------------------------- \projectinfo{ %Prace / Thesis project={BP}, %typ práce BP/SP/DP/DR / thesis type (SP = term project) year={2023}, % rok odevzdání / year of submission date=\today, % datum odevzdání / submission date %Nazev prace / thesis title title.cs={Generování 3D modelu otisku prstu}, % název práce v češtině či slovenštině (dle zadání) / thesis title in czech language (according to assignment) title.en={Generating a 3D Fingerprint Model}, % název práce v angličtině / thesis title in english %title.length={14.5cm}, % nastavení délky bloku s titulkem pro úpravu zalomení řádku (lze definovat zde nebo níže) / setting the length of a block with a thesis title for adjusting a line break (can be defined here or below) %sectitle.length={14.5cm}, % nastavení délky bloku s druhým titulkem pro úpravu zalomení řádku (lze definovat zde nebo níže) / setting the length of a block with a second thesis title for adjusting a line break (can be defined here or below) %dectitle.length={14.5cm}, % nastavení délky bloku s titulkem nad prohlášením pro úpravu zalomení řádku (lze definovat zde nebo níže) / setting the length of a block with a thesis title above declaration for adjusting a line break (can be defined here or below) %Autor / Author author.name={Rostislav}, % jméno autora / author name author.surname={Lán}, % příjmení autora / author surname %author.title.p={Bc.}, % titul před jménem (nepovinné) / title before the name (optional) %author.title.a={Ph.D.}, % titul za jménem (nepovinné) / title after the name (optional) %Ustav / Department department={UITS}, % doplňte příslušnou zkratku dle ústavu na zadání: UPSY/UIFS/UITS/UPGM / fill in appropriate abbreviation of the department according to assignment: UPSY/UIFS/UITS/UPGM % Školitel / supervisor supervisor.name={Petr}, % jméno školitele / supervisor name supervisor.surname={Malaník}, % příjmení školitele / supervisor surname supervisor.title.p={Ing.}, %titul před jménem (nepovinné) / title before the name (optional) %supervisor.title.a={}, %titul za jménem (nepovinné) / title after the name (optional) % Klíčová slova / keywords keywords.cs={ otisk prstu, 3D model, generování 3D modelu otisků prstu, falzifikát, tvorba falzifikátů, snímač otisků prstu, čtečka otisků prstu, obrazový filtr, 3D tisk, pryskyřice pro 3D tisk, MSLA tiskárna, materiály pro 3D tisk }, % klíčová slova v českém či slovenském jazyce / keywords in czech or slovak language keywords.en={ fingerprint, finger, 3D model, 3D fingerprint model generation, fake fingerprints, creation of fake fingerprints, fingerprint sensor, fingerprint reader, image filter, 3D printing, 3D printing resin, MSLA printer, 3D printing materials }, % klíčová slova v anglickém jazyce / keywords in english %keywords.en={Here, individual keywords separated by commas will be written in English.}, % Abstrakt / Abstract abstract.cs={ Tato práce se zabývá problematikou vytváření falzifikátů prstů z nasnímaných otisků prstů. Hlavním cílem práce je vytvořit falzifikát otisku prstu schopný oklamat různé typy snímačů. V rámci práce bude vytvořena aplikace, schopná načíst nasnímaný otisk, upravit je pomocí knihovny obrazových filtrů a převést je na trojrozměrný tisknutelný model. TODO - postup, nástroje, řešení problému, vyhodnocení, splnění cíle TODO - výsledky, jak dobře je problém řešen TODO - přínos, užitečnost Zasvědcuje čtenáře do problematiky a shrnuje teoretické poznatky, nabízí postupy řešení, navrhuje jej, implementuje a testuje. },% abstrakt v českém či slovenském jazyce / abstract in czech or slovak language abstract.en={ TODO }, % abstrakt v anglickém jazyce / abstract in english %abstract.en={An abstract of the work in English will be written in this paragraph.}, % Prohlášení (u anglicky psané práce anglicky, u slovensky psané práce slovensky; u projektové praxe lze zakomentovat) / Declaration (for thesis in english should be in english; for project practice can be commented out) declaration={Prohlašuji, že jsem tuto bakalářskou práci vypracoval samostatně pod vedením pana Ing. Petra Malaníka. Uvedl jsem všechny literární prameny, publikace a další zdroje, ze kterých jsem čerpal.}, %declaration={I hereby declare that this Bachelor's thesis was prepared as an original work by the author under the supervision of Mr. X % The supplementary information was provided by Mr. Y % I have listed all the literary sources, publications and other sources, which were used during the preparation of this thesis.}, % Poděkování (nepovinné, nejlépe v jazyce práce; nechcete-li, zakomentujte pro skrytí nadpisu) / Acknowledgement (optional, ideally in the language of the thesis; comment out for hiding including heading) %acknowledgment={V této sekci je možno uvést poděkování vedoucímu práce a těm, kteří poskytli odbornou pomoc %(externí zadavatel, konzultant apod.).}, %acknowledgment={Here it is possible to express thanks to the supervisor and to the people which provided professional help %(external submitter, consultant, etc.).}, % Rozšířený abstrakt (cca 3 normostrany) - lze definovat zde nebo níže / Extended abstract (approximately 3 standard pages) - can be defined here or below %extendedabstract={Do tohoto odstavce bude zapsán rozšířený výtah (abstrakt) práce v českém (slovenském) jazyce.}, %extabstract.odd={true}, % Začít rozšířený abstrakt na liché stránce? / Should extended abstract start on the odd page? %faculty={FIT}, % FIT/FEKT/FSI/FA/FCH/FP/FAST/FAVU/USI/DEF faculty.cs={Fakulta informačních technologií}, % Fakulta v češtině - pro využití této položky výše zvolte fakultu DEF / Faculty in Czech - for use of this entry select DEF above faculty.en={Faculty of Information Technology}, % Fakulta v angličtině - pro využití této položky výše zvolte fakultu DEF / Faculty in English - for use of this entry select DEF above department.cs={Ústav matematiky}, % Ústav v češtině - pro využití této položky výše zvolte ústav DEF nebo jej zakomentujte / Department in Czech - for use of this entry select DEF above or comment it out department.en={Institute of intelligent systems} % Ústav v angličtině - pro využití této položky výše zvolte ústav DEF nebo jej zakomentujte / Department in English - for use of this entry select DEF above or comment it out } % Rozšířený abstrakt (cca 3 normostrany) - lze definovat zde nebo výše / Extended abstract (approximately 3 standard pages) - can be defined here or above %\extendedabstract{Do tohoto odstavce bude zapsán výtah (abstrakt) práce v českém (slovenském) jazyce.} % Začít rozšířený abstrakt na liché stránce? / Should extended abstract start on the odd page? %\extabstractodd{true} % nastavení délky bloku s titulkem pro úpravu zalomení řádku - lze definovat zde nebo výše / setting the length of a block with a thesis title for adjusting a line break - can be defined here or above %\titlelength{14.5cm} % nastavení délky bloku s druhým titulkem pro úpravu zalomení řádku - lze definovat zde nebo výše / setting the length of a block with a second thesis title for adjusting a line break - can be defined here or above %\sectitlelength{14.5cm} % nastavení délky bloku s titulkem nad prohlášením pro úpravu zalomení řádku - lze definovat zde nebo výše / setting the length of a block with a thesis title above declaration for adjusting a line break - can be defined here or above %\dectitlelength{14.5cm} % řeší první/poslední řádek odstavce na předchozí/následující stránce % solves first/last row of the paragraph on the previous/next page \clubpenalty=10000 \widowpenalty=10000 % checklist \newlist{checklist}{itemize}{1} \setlist[checklist]{label=$\square$} % Kompilace po částech (rychlejší, ale v náhledu nemusí být vše aktuální) % Compilation piecewise (faster, but not all parts in preview will be up-to-date) % Další informace viz / For more information see https://www.overleaf.com/learn/latex/Multi-file_LaTeX_projects % \usepackage{subfiles} % Nechcete-li, aby se u oboustranného tisku roztahovaly mezery pro zaplnění stránky, odkomentujte následující řádek / If you do not want enlarged spacing for filling of the pages in case of duplex printing, uncomment the following line % \raggedbottom % styling blindtext command to output grey text. \usepackage{blindtext,letltxmacro,xcolor,xparse} \LetLtxMacro{\blindtextblindtext}{\blindtext} \RenewDocumentCommand{\blindtext}{O{\value{blindtext}}}{ \begingroup\color{gray}\blindtextblindtext[#1]\endgroup } \begin{document} % Vysazeni titulnich stran / Typesetting of the title pages % ---------------------------------------------- \maketitle % Obsah % ---------------------------------------------- \setlength{\parskip}{0pt} {\hypersetup{hidelinks}\tableofcontents} % Seznam obrazku a tabulek (pokud prace obsahuje velke mnozstvi obrazku, tak se to hodi) % List of figures and list of tables (if the thesis contains a lot of pictures, it is good) \ifczech \renewcommand\listfigurename{Seznam obrázků} \fi \ifslovak \renewcommand\listfigurename{Zoznam obrázkov} \fi {\hypersetup{hidelinks}\listoffigures} \ifczech \renewcommand\listtablename{Seznam tabulek} \fi \ifslovak \renewcommand\listtablename{Zoznam tabuliek} \fi % {\hypersetup{hidelinks}\listoftables} % Seznam zkratek / List of abbreviations %\ifczech % \renewcommand*\glossaryname{Seznam zkratek}% % \renewcommand*\entryname{Zkratka} % \renewcommand*\descriptionname{Význam} %\fi %\ifslovak % \renewcommand*\glossaryname{Zoznam skratiek}% % \renewcommand*\entryname{Skratka} % \renewcommand*\descriptionname{Význam} %\fi %\ifenglish % \renewcommand*\glossaryname{List of abbreviations}% % \renewcommand*\entryname{Abbreviation} % \renewcommand*\descriptionname{Meaning} %\fi % Definice zkratek - z textu se odkazují např. \Gls{TF–IDF} % Definition of abbreviations - referred from the text e.g. \Gls{TF–IDF} %\newglossaryentry{TF–IDF} %{ % name={TF–IDF}, % description={Term Frequency-Inverse Document Frequency} %} % %\setglossarystyle{superragged} %\printglossaries \ifODSAZ \setlength{\parskip}{0.5\bigskipamount} \else \setlength{\parskip}{0pt} \fi % vynechani stranky v oboustrannem rezimu % Skip the page in the two-sided mode \iftwoside \cleardoublepage \fi % Text prace / Thesis text % ---------------------------------------------- \ifenglish \input{xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-01-kapitoly-chapters-en} \else \input{xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-01-kapitoly-chapters} \fi % Kompilace po částech (viz výše, nutno odkomentovat a zakomentovat input výše) % Compilation piecewise (see above, it is necessary to uncomment it and comment out input above) %\subfile{chapters/projekt-01-uvod-introduction} % ... %\subfile{chapters/projekt-05-zaver-conclusion} % Pouzita literatura / Bibliography % ---------------------------------------------- \ifslovak \makeatletter \def\@openbib@code{\addcontentsline{toc}{chapter}{Literatúra}} \makeatother \bibliographystyle{bib-styles/Pysny/skplain} \else \ifczech \makeatletter \def\@openbib@code{\addcontentsline{toc}{chapter}{Literatura}} \makeatother \bibliographystyle{bib-styles/Pysny/czplain} \else \makeatletter \def\@openbib@code{\addcontentsline{toc}{chapter}{Bibliography}} \makeatother \bibliographystyle{bib-styles/Pysny/enplain} % \bibliographystyle{alpha} \fi \fi \begin{flushleft} \bibliography{xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-20-literatura-bibliography} \end{flushleft} % vynechani stranky v oboustrannem rezimu % Skip the page in the two-sided mode \iftwoside \cleardoublepage \fi % Prilohy / Appendices % --------------------------------------------- \appendix \ifczech \renewcommand{\appendixpagename}{Přílohy} \renewcommand{\appendixtocname}{Přílohy} \renewcommand{\appendixname}{Příloha} \fi \ifslovak \renewcommand{\appendixpagename}{Prílohy} \renewcommand{\appendixtocname}{Prílohy} \renewcommand{\appendixname}{Príloha} \fi % \appendixpage % vynechani stranky v oboustrannem rezimu % Skip the page in the two-sided mode %\iftwoside % \cleardoublepage %\fi \ifslovak % \section*{Zoznam príloh} % \addcontentsline{toc}{section}{Zoznam príloh} \else \ifczech % \section*{Seznam příloh} % \addcontentsline{toc}{section}{Seznam příloh} \else % \section*{List of Appendices} % \addcontentsline{toc}{section}{List of Appendices} \fi \fi \startcontents[chapters] \setlength{\parskip}{0pt} % seznam příloh / list of appendices % \printcontents[chapters]{l}{0}{\setcounter{tocdepth}{2}} \ifODSAZ \setlength{\parskip}{0.5\bigskipamount} \else \setlength{\parskip}{0pt} \fi % vynechani stranky v oboustrannem rezimu \iftwoside \cleardoublepage \fi % Přílohy / Appendices \ifenglish \input{xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-30-prilohy-appendices-en} \else \input{xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-30-prilohy-appendices} \fi % Kompilace po částech (viz výše, nutno odkomentovat) % Compilation piecewise (see above, it is necessary to uncomment it) %\subfile{xlanro00-Generovani-3D-modelu-otisku-prstu-30-prilohy-appendices} \end{document}